二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约) 第450篇 双份还是一份 网上有读者发现圣经撒上1:5这一节经文,各种译本有不同的译文,究竟哪一个对呢? 这一节经文是讲以利加拿给他的妻子哈拿祭肉的问题。是给了双份,还是一份,不同的译本译文如下: 【和合本】给哈拿的却是 双份 ,因为他爱哈拿,无奈耶和华不使哈拿生育。 【现代中文译本】虽然以利加拿很爱哈娜,但只能分给她…
Posts published in “解经与神学”
出埃及記第廿二章 {Section:TopicID=200} 二十二 1 ~ 17. 有關盜竊的民法 如 RSV…
二,汉语圣经的翻译和比较研究 第448篇 不可危言耸听 近来在基督时代网站有一位名叫davidsun的人转载了两个帖子:《中文圣经版本的背景》和《圣经版本的真相》。帖子说《和合本》和《现代中文译本》都是不准确的,是伪圣经,是拙劣的,谬误的,错误百出的。又说《吕振中译本》也不好。而它所唯一推崇的圣经是英文钦定本即雅各王钦定版KJV。语出惊人,危言耸听。害得有些对圣经译本不太了解的信徒,对汉译圣经产生了不应有的怀疑,动摇他们的信仰基础。在这里我们要揭穿它说法的荒谬,以及对圣经翻译史的无知。 1,它立论的基础是:《和合本》是根据《英语修订版圣经》RV为蓝本翻译的,而RV是根据1881年Westcott Hort整理的希腊文圣经来修订的。而它论断Westcott Hort整理的希腊文圣经是腐败的,是伪的。 而事实上RV是在KJV的基础上修订的,在RV基础上又修订为RSV,在RSV的基础上又修订为NRSV。NRSV和NIV与KJV一样,都是现在英语国家教会比较广泛应用的版本。这些版本的具体简介,请登录《灯与光网站》查阅。网址: http://www.b3927.com…
七,时论(个人见证) 第466篇 君子公司 小时候看过《镜花缘》这本小说,如今还依稀记得有一个 君子国 的故事。说的是这个国家的人,能互相谦让,买菜的人不是砍价,而是为对方着想,为对方提价。这表达了作者的一种理念,期望人们不要为金钱和物质利益斤斤计较。在现实生活中似乎是不可能实现的事。 最近接触到一个4位基督徒合资办的公司,由于其中3位有其他事工要退出,就面临着一个资产分配的问题,他们争得面红耳赤,不可开交。为的不是要自己多得一些,而是要别人多得一些,他们陈述自己的理由,无非是认为别人付出多,贡献大。感谢主,最后还是达成了协议。我听了这个事情后,就戏称其为 君子公司 。…
二,汉语圣经的翻译和研究(旧约) 第436篇 从‘反来复去’说起 圣经约伯记7:4这节经文的和合本译文是: “我躺卧的时候便说,我何时起来,黑夜就过去呢?我尽是 反来复去 ,直到天亮。”这节经文是约伯描述自己困苦情况的一段话。‘反来复去’这个成语,我们从《现代汉语词典》查不到。能查到的是‘ 翻来覆去 ’。在繁体字和合本圣经中是‘反来覆去’。…
希伯来书 第 8 章 6 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作 更美之约 的中保 #8231;…
http://www.godblog.cn/user1/2476/archives/2007/12368.html 本帖最后由 恩上加恩 于 2007-8-18 01:20 编辑 ]
认识神的宝座(施恩座与审判台) 一、 神宝座的结构。施恩座的根基就是约柜(又称法柜),内里是十诫。: 出 25 : 16/22 16 必将我所要赐给你的法版放在柜里…
二,汉语圣经的翻译和比较研究(旧约) 第433篇 谁将仆倒? 耶利米书51:49这一节经文,在不同的译本里有不同的译文,我们在这里分析与研究一下,究竟哪一个译文比较好,传译了原文的精意呢? 【和合本】巴比伦怎样使以色列被杀的人仆倒,照样, 他 全地被杀的人也必在巴比伦仆倒。 【新译本】巴比伦必因以色列被刺杀的人倒下,就如全地被杀的人,因巴比伦而倒下。 【吕振中译本】为着…
正确的神迹观 一、末后圣灵大大浇灌: 使徒行传 第 2 章 17 神说,在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的 #8231;…