Press "Enter" to skip to content

历时26载 客家语圣经翻译完成

http://www.gospelherald.cn/files/min/min_20120418_客语圣经1.jpg
“客语圣经奉献感恩礼拜”于4月11日在台湾基督长老教会的总会通常年会中举行。

http://www.gospelherald.cn/files/min/min_20120418_客语圣经2.jpg
加拿大宣教师麦煜道牧师(Paul Mclaean)出席感恩礼拜。

历经二十六年的努力,由圣经公会所属的客语圣经翻译小组,以及长老教会总会客家宣教委员会、加拿大长老教会的全力支持,客语新旧约圣经翻译终于完成。今年4月11日,在台湾基督长老教会的总会通常年会举行了“客语圣经奉献感恩礼拜”,一众牧者见证了客家宣教的新里程。

而另一个好消息是,客语新圣诗也将在下半年完成翻译和出版。据统计,全球散居世界各地的客家人共有6000万,而在全台湾就有超过450万客家人。事实上,客家宣教已有百年历史,但至今仍是台湾各族群中基督徒比例最低者,基督徒的比率只有0.3%,是整体台湾基督徒比率(3%)的十分之一。

翻译团队包括加拿大宣教师麦煜道牧师(Paul Mclaean)以及多位同为客家人的传道人和长执。麦煜道宣教士于1983年来台宣教,与妻子玛莉及三个儿子在台居住了12年,期间学习了客语及参与相关译经工作。1995年他返回加拿大,为更好翻译旧约,他更修读了古希伯来文。在翻译工作期间,他每年来台三次与译经团队密集见面讨论,平时则透过电邮协助经文校对。他分享过一个令他甚为感动的是,儿子Peter自发组织单车筹款,骑了九千公里横跨加拿大,为客语圣经翻译事工奉献,给予译经团队很大的鼓舞。

今年台湾基督长老教会通过总委会定今年为“客家宣教年”,盼唤起众教会对客家宣教的关怀。客家宣教委员会主委曾昌发牧师表示,展望未来,希望除了强化客家中会的宣教能力,在未有教会的乡镇和地区开拓教会外;更期待恢复客家宣教中心,能长期、专一、有策略的计画、推动、落实全国的客家宣教事工。