Press "Enter" to skip to content

丁道尔圣经注释:出埃及记第十六章

十六1~36. 天上来的粮食   1. 十五日,以色列若在一月十五日离开埃及,当天便是出埃及之后一整月。汛的旷野。汛(si^n)和圣山西乃(si^na{y)两个名字在语言学上可能有关系,但本段清楚显示并非同一处地方。此地又有别于寻的旷野(s]in,希伯来文子音不同),寻的旷野在汛以北二百英哩。   3. 埃及地。他们忘了在埃及是奴隶,反将其优点理想化,这也是人性。奴隶没有多少肉吃,印象中的却是巨形的肉锅。在圣经别处,他们又怀念尼罗河三角洲辛辣的蒜头和香甜的西瓜(民十一5)。他们所埋怨的似乎有两点:食物不足,尤其没有肉类。他们和其它牧人一样,不愿宰杀自己的牲口(参民十一22),但在旷野,除此以外,就只有奶和酪可吃。留意他们如何敏于指摘摩西居心不良,说他这样做是故意的。   4. 天上来的饼。饼(或作面包)若是依照古义译作「粮食」(这似乎是 leh]em 一字的古义;和合本也译作「粮食」),鹌鹑和吗哪便都可以包括在这应许之内。每天收每天的分。神每日供应以色列的需要,可能是主祷文中「日用的饮食」之恳求的出处(太六11)。我好试验他们。大概是指他们需要每日倚靠神才能得到粮食,又可能和遵守安息日不收取食物的诫命有关。如下面(25、26节)所述,礼拜五必须收取双分。   6. 你们要知道是耶和华。食物得到供应,便能证实神的目的是要拯救以色列,并且证明出埃及的史实并非偶然。   7. 以色列从神的拯救作为中可以看见祂的荣耀。其它经节将神的「荣耀」,视作会幕或云彩中实质彰显的光辉(出十六10)。   8. 肉……食物。同时提到的供应有两种:食物(吗哪,「食物」原文作「饼」)和肉(鹌鹑);惟本节较不强调鹌鹑。神似乎要到西乃山颁布律法之后,才供应鹌鹑作为粮食(不是在此时),接着又用灾殃攻击他们;请参看民数记十一章31节。   10. 云,经常是神临在的表征,如诗篇一○四篇3节形容神乘驾云彩。这字通常是指雷雨中可怕的乌云,是神威荣、忿怒、难测最合宜的象征;然而本节可能不过是指云柱(出十三22)。旧约也认识神本性的另一面,但只有基督才能完全启示神,祂并不需要云彩(太十七1~8)。   13. 鹌鹑,是一种候鸟(在希伯来文是个集合名词,如英语的 sheep 字),移栖在南欧洲和阿拉伯之间,途经西奈半岛。这是一种能够持久但却低飞的圆头小鸟,晚间通常在地上或小树上栖息。牠们疲倦时连游牧民族的黑色矮帐都不能越过,落地之后亦无法再度起飞。身手灵活的孩子,很容易便能捉到在地上奔跑的鹌鹑。这种雀鸟味道鲜美,晒干后埃及人视为珍馐(希罗多德,Herodotus, ii.77)。鹌鹑在民数记十一章,变为神用作惩罚以色列的「灾殃」。然而本章只是顺带提到鹌鹑,吗哪才是正题。鹌鹑约在三四月间,即逾越节后不久往北迁徙,这事实和民数记提到鹌鹑随东风而至,在时间之上也很吻合。   14. 细小的片状物,早期的犹大解经家将这字解作「小丸」,即球状物体(故和合本译「小圆物」);但早期译本及《盎克罗之他尔根》(Targum of Onkelos)却取「鳞片」的意思。由于这个希伯来字没有再出现于他处,要确定其意义是不可能的;然而同族语言却支持「鳞片」的解释。白霜,只是比喻颜色,在形状方面没有帮助16。   15. 这是什么呢?(ma{n hu^~ ?)这句话是「吗哪」一名含义的解释(中译「吗哪」manna 来自新约的希腊文),即是说「这东西叫做『什么』」。经常有学者认为这个谐音或通俗语源(popular etymology)的解释所根据的是亚兰文,因为依照正式的希伯来语,这句话应该是 ma^h-hu^。然而以色列人却正是如此理解这句话。本节所用的大概是通俗语源的解法,亦即用希伯来语解释来自外文的名字。「摩西」一名的谐音解释亦可与此相较(参二10注释)17。   16. 各拿一俄梅珥。后世的俄梅珥(~o{mer)几乎有一加仑之多,然而阿拉伯的「古马珥」(ghumar)却可以解作「一杯」(参德莱维)。早期希伯来人的单位,可能也是这样解释;但这看法却没有证据支持,原因是这字太少出现。作为每日配给的粮食而言,一加仑分量太多了。   18. 没有余……没有缺。本节描述的可能不是神迹,他们不过是一致同意每人一俄梅珥,将收集起来的吗哪集中分配而已。保罗在哥林多后书八章14、15节显然是这样解释。   20. 他们不听摩西的话cs8。神的命令不论是怎样,总有人试图将神今日美好的供应,延长到明天应用,这种顽梗小信的态度是典型的人性。吗哪不能久存,并不是什么出乎意外的事:太阳一出来,吗哪便会消失(21节)。   23. 圣安息日。虽然创世记二章2、3节已有设立的观念,安息日一词在圣经中出现,这却是第一次。本节在常用的 s%abbat[「安息日」一词以外,又加插了一个更有力的字眼 s%abbat[o^n(和合本将「圣安息日」一句话重复作为强调;利二十五4、5等经文将这字译作「圣安息」)。后者在其它经文,只是新年第一日的节期。   24. 不臭。神迹在于这次过夜,吗哪没有融化,也没有变坏。气候转寒是一个可能,但胡乱臆测神用的是什么方法却无此必要。倘若吗哪真是第31节注释所形容的物质,较低气温也能解释为什么第二天没有吗哪。   29. 耶和华既将安息日赐给你们。基于这句话以及违犯安息日的记载,有人提出安息日是个新奇的习俗,以色列人在埃及时并不遵守。可能他们身为奴隶,才是不能遵守的原因;列祖对类似(起码在胚始阶段的)习俗大概已有认识。   31. 像芫荽子。吗哪是白、圆、而甜的。后世以色列人对它毫无认识,所以才解释得这么详细。本节的形容加上它在日光之下消失(被蚂蚁收集)的特点,几乎可以确证吗哪就是阿拉伯人称为「曼」(man)的物质。曼是两种介壳虫的小丸状分泌,这种昆虫平常栖宿在柽柳(tamarisk)的树枝间。在化学上它含有天然糖分和果胶,今日只有春季雨后才在西奈半岛的西南部出现。出产最多的是六月,依照圣经记载本段正在此时发生。然而吗哪不论是何种物质,神子民在旷野流浪期间,总是得到神不断的供应;详细讨论请参德莱维。较近期有博登海默(Bodenheimer)从化学角度解释其形成过程(海厄特所引)。   33. 罐子,用金制成,起码在开始时盛满了吗哪。这罐今后和其它圣物,一同存放在约柜之中(来九4)。这些圣物包括了写着律法的两块石版,以及亚伦开过花的杖。──《丁道尔圣经注释》